墓門有棘 斧以斯之 묘문유극 부이사지 夫也不良 國人知之 부야불량 국인지지 知而不已 誰昔然矣 지이불이 수석연의 墓門有梅 有鴞萃止 묘문유매 유효췌지 夫也不良 歌以訊之 부야불량 가이신지 訊予不顧 顚倒思予 신여불고 전도사여 묘문에 있는 멧대추나무, 그걸 쪼개기 위한 도끼. 저 사람 불량함을 그 나라 사람은 다 아는데 알면서 그치지 않으니 옛날 옛적 그대로구나 묘문에 있는 매화나무에 부엉이가 모여 머무르네 저 사람 불량함을 알리고자 노래하는데 알려줘도 돌아보지 않으니 넘어뜨려야 나를 생각하리 棘(극)은 가시 달린 멧대추나무다. 以(이)는 ‘뒤 때문에’ 이다. 斯(사)는 찍어 쪼갬이다. 夫(부)는 저 사람, 3인칭 대명사다. 誰昔(수석)은 옛날 옛적이다. 誰와 昔 모두 옛날을 뜻한다. 鴞(효)는 부엉이다. 고대 중국..