濟濟多士 제제다사 3

주송(周頌) 1. 청묘지집(淸廟之什) 1. 청묘(淸廟)

於穆淸廟 肅雝顯相 어목청묘 숙옹현상 濟濟多士 秉文之德 제제다사 병문지덕 對越在天 駿奔走在廟 대월재천 준분주재묘 不顯不承 無謝於人斯 불현불승 무사어인사 아! 아름다운 청묘, 삼가고 부드러운 빛나는 조제자들 수많은 뛰어난 관리, 문왕의 덕을 받들어 하늘에 있는 문왕을 대하듯 빠르게 묘당을 뛰어다니니 밝지 않으랴 받들지 않으랴! 남에게 싫증 내지 않다네! 於(오) : 감탄사 穆(목) : 아름답다(경건하고 심원한 의미) 淸(청) : 청정(淸淨), 청명(淸明) 淸廟는 문왕의 묘를 말한다. 肅(숙) : 장중하다, 공경하다 雝(옹) : 온순하다, 어울리다 肅雝은 에도 보인다. 顯(현) : 고귀하고 공덕이 빛나다 相(상) : 조제인(助祭人)으로 온 공경,제후 濟濟多士(제제다사) : 많은 관리들이 모두 뛰어남 多士濟濟로..

노송(魯頌) 3. 반수(泮水)

思樂泮水 薄采其芹 사락반수 박채기근 魯侯戾止 言觀其旂 노후려지 언관기기 其旂茷茷 鸞聲噦噦 기기패패 난성홰홰 無小無大 從公于邁 무소무대 종공우매 思樂泮水 薄采其藻 사락반수 박채기조 魯侯戾止 其馬蹻蹻 노후려지 기마교교 其馬蹻蹻 其音昭昭 기마교교 기음소소 載色載笑 匪怒伊敎 재색재소 비로이교 思樂泮水 薄采其茆 사락반수 박채기묘 魯侯戾止 在泮飮酒 노후려지 재반음주 旣飮旨酒 永錫難老 기음지주 영사난로 順彼長道 屈此群醜 순피장도 굴차군추 즐거운 반수에서 미나리를 캐네 노후가 이르르니 용을 그린 깃발을 보는데 깃발은 펄럭이고 방울소리 짤랑짤랑하네 직위를 떠나 모두 공을 따라 걷네 즐거운 반수에서 마름 풀을 캐네 노후가 이르르니 그 말은 당당하네. 그 말은 당당하고 울음소리 우렁차네 부드러운 얼굴에 웃으며 성냄 없이 가..

1. 문왕지집(文王之什) 1. 문왕(文王)

文王在上 於昭于天 문왕재상 어소우천 周雖舊邦 其命維新 주수구방 기명유신 有周不顯 帝命不時 유주불현 제명불시 文王陟降 在帝左右 문왕척강 재제좌우 亹亹文王 令聞不已 미미문왕 영문불이 陳錫哉周 侯文王孫子 진석재주 후문왕손자 文王孫子 本支百世 문왕손자 본지백세 凡周之士 不顯亦世 범주지사 불현역세 世之不顯 厥猶翼翼 세지불현 궐유익익 思皇多士 生此王國 사황다사 생차왕국 王國克生 維周之楨 왕국극생 유주지정 濟濟多士 文王以寧 제제다사 문왕이녕 문왕이 위에 있어 아하, 하늘에서 밝게 빛나네! 주가 오래된 나라지만 천명이 새로이 고쳐져 주가 나타나지 않았겠냐 상제의 명이 때가 아니냐! 문왕이 오르내리며 상제의 좌우에 있네 부지런히 애쓰는 문왕, 명성이 끊이지 않네 주에 복록을 두터이 내리니 문왕의 자손에 이르네 문왕의 자..