風斜雨急處 풍사우급처
要立得脚定 요립득각정
花濃柳艶處 화농류염처
要着得眼高 요착득안고
路危徑險處 노위경험처
要回得頭早 요회득두조
바람이 비끼고 비가 세찰 때는
마땅히 다리가 굳건하게 서야 한다.
꽃이 짙고 버들이 고울 때는
마땅히 눈을 높이하여야 한다.
길이 위태롭고 질러가는 길이 험할 때는
마땅히 머리를 빨리 돌려야 한다.
斜(사) : 비끼다, 비스듬하다
急(급) : 빠르고 세차다
處(처) : 때, 곳
要(요) : 마땅히 ...해야 한다
得(득) : ...할 만하다.
着(착) : 계속 ...한 채로 있다.
回頭(회두)는 고개를 돌리다, 뒤돌아보다를 뜻한다.
당대 두보(杜甫,712-770)의 시 <漫成만성>에
仰面貪看鳥 앙면탐간조
回頭錯應人 회두착응인
머리를 쳐들어 새를 바라보고
머리를 돌리니 매사냥꾼을 비껴 지나네.
라는 싯구가 있다.
'채근담(菜根譚) > 전집' 카테고리의 다른 글
209. 性粗無成 心和得福 성조무성 심화득복 (0) | 2024.04.13 |
---|---|
210. 刻失人和 濫招惡友 각실인화 남초악우 (0) | 2024.04.13 |
212. 濟以和衷 承以謙德 제이화충 승이겸덕 (0) | 2024.04.11 |
213. 居官有度 居鄕易交 거관유도 거향이교 (0) | 2024.04.11 |
214. 事上敬謹 待下寬仁 사상경근 대하관인 (0) | 2024.04.10 |