채근담(菜根譚)/후집

272. 得詩眞趣 悟禪玄機 득시진취 오선현기

허접떼기 2024. 1. 24. 16:46

반문량(潘文良)의 월매도(月梅圖)

一字不而有詩意일자불식이유시의자

得詩家眞趣 득시가진취

 

而有禪味者 일게불참이유선미자

悟禪敎玄機 오선교현기

 

한 글자도 모르나 시의 맛을 가진 자는

시인의 참 멋을 얻고

 

하나의 게송도 모르나 선의 맛을 가진 자는

선교의 깊고 오묘한 이치를 깨닫네.

 

() : (몸소 체득하여) 알다

詩意(시의) : 시의 뜻, 시정(詩情) 시적 정취

() : 게송(偈頌), 불시(佛詩), 가타(伽陀)

() : (탐구하여) 깨닫다

玄機(현기) : 깊고 묘한 이치

 

장자莊子<지북유知北遊>

夫博之不必知 부박지불필지

辯之不必慧 변지불필혜

聖人以斷之矣 성인이단지의

무릇 많이 아는 자도 꼭 (도를) 알 지 못하고

말을 잘한다는 자도 꼭 슬기롭지는 않다.

(그리하여) 성인은 그런 것을 끊어 버린 것이다.

라는 구절이 있다.