沔彼流水 朝宗于海 면피류수 조종우해
鴥彼飛隼 載飛載止 율피비준 재비재지
嗟我兄弟 邦人諸友 차아형제 방인제우
莫肯念亂 誰無父母 막긍념란 수무부모
沔彼流水 其流湯湯 면피류수 기류상상
鴥彼飛隼 載飛載揚 율피비준 재비재양
念彼不蹟 載起載行 염피부적 재기재행
心之憂矣 不可弭忘 심지우의 불가미망
鴥彼飛隼 率彼中陵 율피비준 솔피중릉
民之訛言 寧莫之懲 민지와언 영막지징
我友敬矣 讒言其興 아우경의 참언기흥
넘실대며 흐르는 물은 제후가 천자 뵙듯 바다로 가네
빨리 나는 저 새매 날다가 머물렀다 하네
아~ 내 형제, 내 나라 친구여
기꺼이 난리를 생각하지 않네 누가 부모가 없겠는냐!
넘실대며 흐르는 물, 그 흐름 세찬데
빨리 나는 저 새매 날다가 치솟다 하네
정도를 좇지 않는다 생각하니 일어났다 걷다 하고
마음이 애타니 멈추고 잊을 수가 없구나!
빨리 나는 저 새매 언덕 안을 좇네
백성의 거짓말을 어찌 혼내주지 않는가?
내 벗이여 삼가시게! 헐뜯는 말이 일어난다네
沔(면) : 물이 넘쳐 흐르다
沔水는 漢水를 달리 부르는 말이기도 하다
朝宗(조종) : 강이 바다로 흐름의 비유
朝는 제후가 봄에 宗은 여름에 천자를 뵙는 것을 말한다
鴥(율) : 빨리 날다 隼(준) : 새매
載...載(재) : ...하며 ...하다
嗟(차) : 아~ 탄식하는 소리
莫肯(막긍) : 기꺼이 ...하지 않네
湯湯(상상) : 물결이 세찬 모양
蹟(적) : 길, 정도(正道)<詩集傳>. 선례 관습
弭(미) : 그치다, 멈추다
率(솔) : 따르다, 좇다
訛(와) : 그릇되다, 거짓되다
懲(징) : 혼내주다, 벌주다
讒(참) : 남을 헐뜯다
'시경(詩經) > 소아(小雅)' 카테고리의 다른 글
3. 홍안지집(鴻鴈之什) 1. 홍안(鴻鴈) (0) | 2022.12.21 |
---|---|
3. 홍안지집(鴻鴈之什) 2. 정료(庭燎) (1) | 2022.12.21 |
3. 홍안지집(鴻鴈之什) 4. 학명(鶴鳴) (2) | 2022.12.21 |
3. 홍안지집(鴻鴈之什) 5. 기부(祈父) (1) | 2022.12.20 |
3. 홍안지집(鴻鴈之什) 6. 백구(白駒) (0) | 2022.12.20 |