勢利粉華不近者爲潔 세리분화불근자위결
近之而不染者爲尤潔 근지이불염자위우결
智械機巧不知者爲高 지계기교부지자위고
知之而不用者爲尤高 지지이불용자위우고
권세와 재산, 화려함과 가깝지 않은 자는 맑고
가까우나 물들지 않는 자는 더욱이 맑다.
모략과 교활함을 알지 못하는 자는 뛰어나다.
그것을 알지만 쓰지 않는 자는 더 뛰어나다.
勢利(세리) : 권세과 이익, 지위와 재산
《史記사기,張耳陳餘傳장이진여전》에 사마천이
何鄕者相慕用之誠 하향자상모지성
後相倍之戾也 후상배지려야
岂非以勢利交哉 기비이세리교재
어찌 저번에는 서로 사모하고 신뢰함이 진실하더니,
뒤에는 서로 배반하며 비뚤어지게 되었는가!
어찌 권세와 이익으로써 사귄 탓이 아니겠는가?
라며 장이와 진여의 갈라섬을 꾸짖었다.
紛華(분화) : 많은 영화(영광), 다채롭고 화려함
《史記사기,禮書예서》에
공자의 제자 子夏(자하)의 고백이 나온다.
出見紛華盛麗而說 출견분화성려이열
入聞夫子之道而樂 입문부자지도이락
二者心戰未能自決 이자심전미능자결
나가서 화려하고 풍족함을 보니 기쁘고
들어와 공자의 도를 들으니 즐겁다.
두 마음이 싸워 아직 스스로 결정하지 못하겠노라!
37편에도 나온다.
潔(결) : 깨끗하다, 맑다, 고결하다.
智械(지계) : 모략,
機巧(기교) : 잔꾀와 공교함, 교활함
'채근담(菜根譚) > 전집' 카테고리의 다른 글
2. 抱朴守拙 涉世之道 포박수졸 섭세지도 (2) | 2024.10.27 |
---|---|
3. 心事宜明 才華須韞 심사의명 재화수온 (0) | 2024.10.26 |
5. 良藥苦口 忠言逆耳 양약고구 충언역이 (1) | 2024.10.25 |
6. 和氣致祥 喜神多瑞 화기치상 희신다서 (0) | 2024.10.24 |
7. 眞味是淡 至人如常 진미시담 지인여상 (3) | 2024.10.23 |