於鑠王師 遵養時晦 오삭왕사 준양시회 時純熙矣 是用大介 시순희의 시용대개 我龍受之 蹻蹻王之造 아총수지 교교왕지조 載用有嗣 재용유사 實維爾公允師 실유이공윤사 아아~ 빛나는 왕의 군대! 어둠을 이끌어 취하니 이는 대광명이라 위대한 군대로다 우리가 하늘의 은총으로 받은 강성한 왕의 장병들이네 이에 이어나갈 것이니 실로 그대의 공적이요 미쁜 군대로다. 於(어,오) : 감탄사(오) 아아! 鑠(삭) : 빛나는 모양(爍) 師(사) : 군대 遵(준) : 거느리다 養(양) : 취하다(取) 時(시) : 是와 통함, 일설은 勢라 함 晦(회) : 어둠, 상나라 상황을 말한다고 함 純(순) : 밝다, 크다 熙(희) : 빛나다 是用(시용) : 이 때문에(是以) 介(개) : 갑병(甲兵) – 군대 일설은 좋다(善)로 또는 도움(助)으..