猗與漆沮 潛有多魚 의여칠저 잠유다어
有鱣有鮪 鰷鱨鰋鯉 유선유유 조상언리
以享以祀 以介景福 이향이사 이개경복
오호라 칠수와 저수, 고기깃에 물고기가 많네
드렁허리, 철갑상어, 피라미, 자가사리, 메기, 잉어네.
물고기를 잡아 바쳐 제사 지내며 큰 복을 비네.
猗與(의여) : 두 글자 모두 감탄사
漆沮(칠저) : 漆水와 沮水
칠수는 섬서성 대신산에서 흘러 서남으로 저수와 만나 渭水(위수)로 흐른다
모두 고대 西周 지역에 있다
潛(잠) : ①槮(삼)과 같아 나무를 물에 촘촘히 꽂아 물고기를 잡던 도구
②숨다 ③고기깃(물고기가 모여들게 넣어두는 풀)
鱣(선) : 드렁허리, 바닷고기 철갑상어
鮪(유) : 고서에는 민물 철갑상어鱘魚(심어)
鰷(조) : 피라미
鱨(상) : 자가사리, 동자개
鰋(언) : 메기
鯉(리) : 잉어, 공자의 아들 이름이기도 하다
享(향),祀(사) : 모두 제물을 바쳐 올리는 제사다
介(개) : 빌다(丐)
景(경) : 크다(京), 경복궁의 어원이 시경이다.
'시경(詩經) > 송(頌)' 카테고리의 다른 글
주송(周頌) 2. 신공지집(臣工之什) 4. 풍년(豐年) (1) | 2023.04.23 |
---|---|
주송(周頌) 2. 신공지집(臣工之什) 5. 유고(有瞽) (1) | 2023.04.23 |
주송(周頌) 2. 신공지집(臣工之什) 7. 옹(雝) (1) | 2023.04.22 |
주송(周頌) 2. 신공지집(臣工之什) 8. 재현(載見) (0) | 2023.04.21 |
주송(周頌) 2. 신공지집(臣工之什) 9. 유객(有客) (1) | 2023.04.21 |