優人傳粉調朱 우인전분조주 效姸醜於毫端 효연추어호단 俄而歌殘場罷 아이가잔장파 姸醜何存 연추하존 弈者爭先競後 혁자쟁선경후 較雌雄於著子 교자웅어착자 俄而局盡子收 아이국진자수 雌雄安在 자웅안재 배우가 분을 펴고 연지를 섞어 붓끝으로 아름다움과 추함을 드러낸다. 머지않아 노래가 끝나가고 무대가 끝나면 아름다움과 추함은 어디에 있는가? 바둑은 앞 뒤를 다투며 바둑돌로 자웅을 따진다. 머지않아 한 판이 다하여 돌을 거두니 자웅이 어찌 있겠는가? 優人(우인) : 배우, 광대(廣大) 傳粉(전분) : 분을 펴다(분을 바르다-차분搽粉) 調朱(조주) : 연지를 섞다 朱는 연지를 말한다. 調硃라 쓴 경우도 보았다. 硃는 朱墨의 원료다. 效(효) : 드러내다, 나타내다 姸醜(연추) : 용모의 아름다움과 추함(미추美醜) 毫端(호단..