田夫野叟 전부야수 語以黃鷄白酒則欣然喜 어이황계백주즉흔연희 問以鼎食則不知 문이정식즉부지 語以縕袍短褐則油然樂 어이온포단갈즉유연락 問以袞服則不識 문이곤복즉불식 其天全故其欲淡 기천전고기욕담 此是人生第一個境界 차시인생제일개경계 시골 늙은 농부에게 누런 닭에 백주하자 말하면 기꺼이 기뻐하나 솥을 늘어놓고 먹자 물으면 모른다. 헌 솜 두루마기와 베짬뱅이를 말하면 절로 즐거워하나 곤룡포를 물어보면 알지 못한다. 그 천성이 온전하여 그 욕망이 담박하니 이것이 인생 첫 번째 경지다. 田夫野叟(전부야수) : 田夫野老와 같다. 田夫는 늙은 농부, 野叟는 시골 늙은이로 野翁(야옹), 野老(야노)와 같다. 白酒(백주) : 배갈, 바이주, 고량주 欣然(흔연) : 기꺼이, 달갑게 鼎食(정식) : 솥을 늘어놓고 식사하다, 호사스런 생..