振鷺于飛 于彼西雝 진로우비 우피서옹 我客戾止 亦有斯容 아객려지 역유사용 在彼無惡 在此無斁 재피무오 재차무역 庶幾夙夜 以永終譽 서기숙야 이영종예 떼지어 백로들이 서쪽 옹택 못을 나는 듯 우리 손님이 다다르니 역시 백로의 모습이네 저 나라도 미워하지 않고 이곳도 싫어하지 않으니 바라건대 밤낮으로 힘을 써 늘 영예가 오래가길! 振(진) : 무리지어 날다 鷺(로) : 백로 / 제사에 도우려 오는 손님 진로를 백로 깃을 들고 춤추는 것이란 설이 있음 于(우) : 조사 / 于飛를 如飛로 해하는 설도 있음 雝(옹) : 못 이름(雝澤), 歧周(기주) 남쪽에 있다 함. 일설은 辟雍(벽옹, 고대의 대학)이라 함 客(객) : 夏와 商의 후예로 주왕이 손님으로 맞이함 戾(려) : 다다르다, 도착하다. 亦(역) : 조사로 보는..