시경(詩經)/국풍(國風)

7. 정풍(鄭風) 8. 여왈계명(女曰雞鳴)

허접떼기 2022. 3. 26. 20:15

출처/sx.news.163.com

女曰雞鳴 士曰昧旦 여왈계명 사왈매단

子興視夜 明星有爛 자흥시야 명성유란

將翶將翔 弋鳧與鴈 장고장상 익부여안

 

戈言加之 與子宜之 과언가지 여자의지

宜言飮酒 與子偕老 의언음주 여자해로

琴瑟在御 莫不靜好 금슬재어 막불정호

 

知子之來之 雜佩以贈之 지자지래지 잡패이증지

知子之順之 雜佩以問之 지자지순지 잡패이문지

知子之好之 雜佩以報之 지자지호지 잡패이보지

 

여자가 닭이 운다고 하니 남자는 어둡다하네

당신이 일어나 밤을 살펴봐요 샛별이 반짝이네요

있다 새들이 날면 오리와 기러기를 잡아야지

 

쏘았다면 그걸 맞춰야죠. 그대에게 안주로 할게요

안주라면 술을 마셔야지! 그대와 오래 함께해요

거문고와 비파가 화합하니 편안하고 사이좋지 않을런가

 

그대가 오신다는 걸 알면 여러 패물을 선물로 드리리

그대가 따라 주신다는 걸 알면 여러 패물을 안부 겸 드리리

그대가 사랑하신다는 걸 알면 여러 패물을 보답으로 드리리

 

昧旦(매단) : 먼 동이 틀 무렵(昧爽)

昧(매)는 날이 어둡다 임

興(흥) : 일어나다 =起

視夜(시야) : 밤을 살피다 視는 察이다

明星(명성) : 샛별, 금성

有爛(유란) : 난란(爛爛), 빛나다, 밝다

將...將(장...장) : ...하고...하다. 접속사

翶翔(고상) : 이는 동이 트면 둥지에 있던 새들이

날아오르는 모양을 말한다

일설은 이리저리 배회하는 것이라 함

<정풍,유녀동거>에도 보임

弋(익) : 주살, 새를 사냥하다.

鳧(부) : 오리

言(언) : 조사, 앞 단어에 이어서 뒷 단어를 진행

加(가) : 어떤 작용이 미치다, 닿다

여기서는 주살을 쏘았고 맞춘다는 말이다

宜(의) : 안주를 의미한다. 朱熹는

지방에 따라 적절히 요리하는 것이라 함<詩集傳>

琴瑟(금슬) : 거문고와 비파, 부부간의 화목함

御(어) : 교합하다.

일설은 用이며 在御는 '언제든 쓸 수 있다'라고 함

靜好(정호) : 靜은 차분하다 好는 사이좋다

來(래) : 일설에 은혜를 베풀다(賚), 관심을 보이다라 함

雜佩(잡패) : 여러 패옥

順(순) : 순응하다 자상하게 돌보다(體帖)

問(문) : 문후드리다 안부를 묻다

好(호) : 애호, 사랑