文王旣勤止 문왕기근지 我應受之 敷時繹思 아응수지 부시역사 我徂維求定 時周之命 아조유구정 시주지명 於繹思 오역사 문왕이 부지런히 힘썼네 내가 그것을 마땅히 받아 널리 거듭 펼쳐야겠네. 내 정벌을 간 것은 안정때문이니 주나라의 운명이라 아아! 거듭거듭 해야겠다. 旣(기) : 다하다(완료형태) 勤(근) : 부지런히 일하다 止(지) : 조사, 일설은 죽었기에 그쳤다로 해한다. 我(아) : 무왕을 말한다. 應(응) : 마땅히...하여야 한다(當) 敷(부) : 펴다, 전하여 퍼지다, 두루, 널리 時(시) : 是와 같이 쓰임, 이것(此) 繹(역) : 연달아하다, 끊임없다 주자는 ‘尋繹’ 즉 거듭해 행함이라 하였고 일설은 懌과 통하여 즐거워하다로 澤과 통하여 은덕으로 해하기도 한다 思(사) : 조사 徂(조) : 조정(..