旨酒思柔 지주사유 2

주송(周頌) 3. 민여소자지집(閔予小子之什) 7. 사의(絲衣)

絲衣其紑 載弁俅俅 사의기부 재변구구 自堂徂基 自羊徂牛 자당조기 자양조우 鼐鼎乃鼒 내정내자 兕觥其觩 旨酒思柔 시굉기구 지주사유 不吳不敖 胡考之休 불화불오 호고지휴 순백의 제례복은 깨끗하고 머리에 쓴 관은 아름답네 묘당에서 문지방에 이르니 양부터 소까지 있고 가마솥에서 옹달솥까지 차려졌네 외뿔소잔은 구부러졌고 잘 익은 술은 부드럽네 큰소리 없고 시끄럽지 않아 장수의 복을 누리네 絲衣(사의) : 순백색 제례 의복 其(기) : 유달리,지극히 따위의 뜻을 가진 부사 접미어 紑(부) : 산뜻하다 載(재) : 戴(대)의 가차로 (머리에) 쓰다 일설은 조사라 함 弁(변) : 고깔, 사슴 가죽으로 만든 관의 일종 俅俅(구구) : 관을 장식한 모양/공손하다 堂(당) : 묘당 徂(조) : 가다, 이르다 基(기) : 畿와 통..

6. 보전지집(甫田之什) 5. 상호(桑扈)

交交桑扈 有鶯其羽 교교상호 유앵기우 君子樂胥 受天之祜 군자락서 수천지호 交交桑扈 有鶯其領 교교상호 유앵기령 君子樂胥 萬邦之屛 군자락서 만방지병 之屛之翰 百辟爲憲 지병지한 백벽위법 不戢不難 受福不那 부집불난 수복불나 兕觥其觩 旨酒思柔 시굉기구 지주사유 彼交匪敖 萬福來求 피교비오 만복래구 오가며나는 콩새 아름다운 깃이로다 군자가 즐거우니 하늘의 복을 받음이라 오가며나는 콩새 아름다운 모가지로다 군자가 즐거우니 만방의 울타리라 울타리요 기둥이니 제후의 귀감이로다 편안히 하며 삼가니 복받음이 크리라 외뿔잔은 구부러졌고 잘 익은 술은 부드럽네 그는 사귐에 거만하지 않아 만복이 찾아오네 交交(교교) : 새가 이리저리 날아다니는 모양 새 울음소리(咬咬)라는 설도 있다. 桑扈(상호) : 콩새, 밀화부리 有鶯(유앵) :..