晴空朗月 청공낭월 何天不可翶翔 하천불가고상 而飛蛾獨投夜燭 이비아독투야촉 淸泉綠卉 청천녹훼 何物不可飮啄 하물불가음탁 而鴟鴞偏嗜腐鼠 이치효편기부서 噫!世之不爲飛蛾鴟鴞者 희!세지불위비아치효자 幾何人哉 기하인재 맑게 갠 하늘과 맑고 밝은 달! 하늘 어디인들 날아오를 수 못하랴마는 어찌 불나방 홀로 밤 등불로 몸을 던지는가! 맑은 샘과 푸른 초목! 어느 것인들 마시고 쪼아 먹지 못하랴마는 어찌 올빼미는 유난히 썩은 쥐를 즐기는가! 아! 세상에 불나방과 올빼미가 되지 않으려는 자 몇 사람이겠는가! 晴空(청공) : 맑게 갠 하늘(晴天,晴虛) 朗月(낭월) : 맑고 밝은 달 翶翔(고상) : 날아오르다 (≒飛騰) 飛蛾(비아) : 불나방, 여름 밤 불을 찾아 날아다님 啄(탁) : (먹이를) 쪼다 鴟鴞(치효) : 올빼미(와 ..