시경(詩經)/국풍(國風)

5. 위풍(衛風) 3. 석인(碩人)

허접떼기 2022. 4. 24. 14:22

출처/ puchedu.cn

碩人其頎 衣錦褧衣 석인기기 의금경의

齊侯之子 衛侯之妻 제후지자 위후지처

東宮之妹 邢侯之姨 동궁지매 형후지이

譚公維私 담공유사

 

手如柔荑 膚如凝脂 수여유제 부여응지

領如蝤蠐 齒如瓠犀 영여유제 치여호서

螓首蛾眉 진수아미

巧笑倩兮 美目盼兮 교소천혜 미목반혜

 

碩人敖敖 說于農郊 석인오오 세우농교

四牝有驕 朱幩鑣鑣 사빈유교 주분표표

翟茀以朝 적불이조

大夫夙退 無使君勞 대부숙퇴 무사군로

 

河水洋洋 北流活活 하수양양 북류괄괄

施罛濊濊 鱣鮪發發 시고활활 전유발발

葭菼揭揭 가담게게

庶姜孽孽 庶士有朅 서강얼얼 서사유흘

 

莊姜은 늘씬하고 비단옷에 홀옷을 걸쳤네.

제나라 후작의 자식이고 위나라 후작의 처며

동궁의 누이요 형나라 후작의 처제이자

담나라 공작은 형부가 되네.

 

손은 부드러운 띠싹같고 살갗은 엉킨 기름같네.

목은 나무굼벵이처럼 희고 이는 박속처럼 가지런하네

씽씽매미같이 반듯한 이마와 누에나방같은 가는 눈썹

귀여운 미소는 어여쁘고 아름다운 눈도 예쁘네.

 

장강은 크신데 교외에 머무르시네.

네 암말은 모두 튼튼하고 붉은 재갈이 성대하여

꿩 깃을 장식한 수레를 타고 입조하셨네

대부들이 일찍 물러나니 군주가 수고롭지 않았지.

 

황하는 힘차게 북으로 콸콸 흐르네.

그물을 휘익 던지니 철갑상어와 다랑어 퍼덕이네

갈대와 물억새 높다락하고

뭇 강씨 처녀들 훤칠하며 뭇 하인들도 헌걸차네.

 

碩人(석인) : 덕이 높은 사람.

 衛나라 장공(莊公)의 처, 장강(莊姜)을 이른다.

頎(이) : 키가 후리후리하다, 늘씬하다

褧(경) : 부녀자가 시집을 갈 때 바람을 막고자 옷 위에 덮어 입은 홑옷

 <詩集傳>에서 주희는 비단이 드러남을 꺼려 겉에 입었다 한다

譚(담) : 춘추의 국명으로 산동에 있었다.

  제와 위와 형이 후작의 직위이고

  담은 공작의 지위라는 것을 미루어

  주 왕실과 연관이 깊음을 알 수 있다.

私(사) : 여자가 언니와 동생의 남편을 부르는 호칭

荑(제) : 볏과의 띠 싹, 삘기

凝脂(응지) : 엉켜 굳은 기름, 희고 곱다

領(영) : 신체의 목(頸)

蝤蠐(추제) : 나무굼벵이, 희고 매끈하다.

瓠犀(호서) : 박속, 희고 가지런하다

螓(진) : 털매미, 씽씽매미

 -  螓首는 반듯하고 넓은 이마를 말한다.

蛾眉(아미) : 누에나방의 눈썹

 가늘고 긴 고운 눈썹을 말한다.

巧笑(교소) : 귀여운 미소(嬌笑)

倩(천) : 예쁘다, 盼(반) : 눈이 예쁘다.

敖敖(오오) : 긴 모양, 장대하다

說(설,세,열,탈) : 머무르다(세)

農郊(농교) : 근교, 일설은 동교(東郊)

四牝(사빈) : 네 암말

有驕(유교) : 1. 교만한 모양. 2. 강장한 모습

有는 발어사 뜻이 없고 驕驕(교교)를 말한다.

朱幩(주분) : 붉은 실로 장식한 말 재갈

鑣鑣(표표) : 성한 모양

翟茀(적불) : 꿩 깃(翟)으로 장식한 수레 장막(茀)

河水(하) : 황하

洋洋(양양) : 물이 힘찬 모양

北流(북류) : 황하는 제에서 위나라로 북으로 흐른다

活活(괄괄) : 물이 기운차게 흐르는 소리

罛(고) : 물고기 잡는 그물, 어망

濊濊(활활) : 그물 던지는 소리

鱣鮪(전유) : 철갑상어와 다랑어, 일설은 잉어 붕어라 함

發發(발발) : 생기있는 모양

육덕명(陸德明)은 고기가 그물에 거려 꼬리치는 모양이라 함

葭菼(가담) : 갈대와 물억새

揭揭(게게) : 높이 선 모습

庶姜(서강) : 강씨 무리, 장강을 따라온 제나라 시녀들

孽孽(얼얼) : 키가 큰 모양, 일설은 성대히 장식한 모양이라 함.

庶士(서사) : 시집을 갈 때 데리고 가는 하인, 몸종

朅(걸,흘) : 풍채 좋고 당당한 모습(헌걸찰 흘)

 

<춘추좌전> 은공3년 기록에

"위 장공이 제나라 태자 득신(得臣)의 동생을 부인으로 맞이하였는데

장강(莊姜)이라 불렀다.

그녀는 아름다웠으나 자식이 없어

위나라 사람들이 그녀를 위해 <석인>을 지어 불렀다."고 적혔다.

衛莊公娶于齊東宮得臣之妹

曰莊姜

美而無子

衛人所爲賦碩人也

이 노래는 장강이 위나라로 시집을 가는 모습을 묘사한 것이다.